ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ МИР

Тайны “параллельных миров” тесно переплетаются с законами времени и пространства. Как вы помните, идя на свидание с Воландом, Маргарита в сопровождении Азазелло оказалась в “нехорошей” квартире N50: “Первое, что поразило Маргариту, это та тьма, в которую она попала… Но тут вдалеке и вверху замигал огонек какой-то лампадки и начал приближаться… Стали подниматься по каким-то широким ступеням, и Маргарите стало казаться, что конца им не будет. Ее поражало, как в передней обыкновенной московской квартиры может поместиться эта необыкновенная невидимая, но хорошо ощущаемая лестница… Но тут подъем кончился… Маргарита поняла, что она находится в совершенно необъятном зале, да еще с колоннадой, темной и по первому впечатлению бесконечной…”

Далее происходит разговор Маргариты с Коровьевым: “Более всего меня поражает, где все это помещается”, — она повела рукой, подчеркивая этим необъятность зала. Коровьев сладко ухмыльнулся, отчего тени шевельнулись в складках у его носа. “Самое несложное из всего, — ответил он. — Тем, кто хорошо знаком с пятым измерением, ничего не стоит раздвинуть помещение до желательных пределов. Скажу вам более, уважаемая госпожа, до черт знает каких пределов!..”

Именно многомерностью пространства ученые объясняют все мыслимые и немыслимые метаморфозы в нашем воспаленном мозгу, вплоть до “зеленых человечков”. В надежде избавиться от этих кошмаров хочется бежать хоть на край света. И здесь к нашим услугам — всемогущие силы природы. Спонтанное перемещение объекта (или живого существа) из одной точки планеты в другую, в научно-фантастической литературе называется телепортацией. История знает много случаев, когда люди, сами того не ведая, каким-то образом неожиданно оказывались в очень отдаленных и незнакомых им местах.

ГРУНЯ УЛЕТЕЛА В ВОРОНЕЖ, А ЛИХОДЕЕВ В ЯЛТУ

Ярче всех у Булгакова перемещается в пространстве — Степан Лиходеев, директор Варьете: “Он заглянул в переднюю и испугано закричал: “Груня! Какой тут кот у нас шляется? Откуда он? И кто-то еще с ним?” “Не беспокойтесь, Степан Богданович, — отозвался голос, но не Грунин, а гостя из спальни, — кот этот мой. Не нервничайте. А Груни нет, я услал ее в Воронеж, на родину…”

Вот так-так. Всемогущий Воланнд, не мудрствуя лукаво, отправил домработницу в другой город, а через несколько часов — и ее хозяина, только уже к морю, в солнечный город Ялту. И отправил он их не в мягком или плацкартном вагоне, а прямым путем… по воздуху.

Герои Булгакова преподносят сюрпризы на каждом шагу: “Степа повернулся и в зеркале, помещавшимся в передней… отчетливо увидел какого-то страшного субъекта… А тот отразился и тотчас пропал. Степа в тревоге поглубже заглянул в переднюю, и вторично его качнуло, ибо в зеркале прошел здоровенный черный кот и также пропал…” На этом страхи Степы не закончились: “Прямо из зеркала трюмо вышел маленький, но необыкновенно широкоплечий, в котелке на голове и с торчащим изо рта клыком, безобразящим и без того невиданно мерзкую физиономию…”

Исследователи аномальных явлений так и называют параллельный нашему мир — Зазеркальем. Так что зеркало в данном случае имеет еще и символический смысл. Правда, из этой “зазеркальной” страны к нам порой наведываются невидимые шалуны-“барабашки”, за действиями которых закрепился термин — полтергейст (“игра духов”). В романе это явление проиллюстрировано следующим образом: “Маргарита плечом ударилась о какой-то освещенный диск… Это рассердило Маргариту. Она… концом щетки разбила его вдребезги. Посыпались с грохотом осколки, прохожие шарахнулись, где-то засвистели… Две лампочки разорвало, и во все стороны полетели подвески… В противоположных домах в окнах на освещенном фоне возникали темные силуэты людей, старавшихся понять, почему без всякой причины лопаются стекла в новом здании Драмлита…” Маргарита преподала урок классического полтергейста. Она даже устроила целый праздник в честь нераспознанной “игры духов”.

Мы уже привыкли, что после разговоров о полтергейсте речь сразу же заходит об НЛО. Причем самой “модной” темой являются пришельцы. Не диски, не светящиеся шары, а живые антропоморфные существа. Контакты с ними проходят по-разному. Но самым типичным среди них безусловно считается появление “чего-то” из “ничего”. В книге мы можем обнаружить документально оформленные свидетельские показания очевидца, столкнувшегося с подобным явлением: “Берлиоза охватил необоснованный, но столь сильный страх, что ему захотелось тотчас же бежать с Патриарших без оглядки. Берлиоз тоскливо оглянулся, не понимая, что его напугало… И тут знойный воздух сгустился перед ним, и соткался из этого воздуха прозрачный гражданин престранного вида. На маленькой головке — жокейский картузик, клетчатый кургузый воздушный же пиджачок… Тут ужас до того овладел Берлиозом, что он закрыл глаза. А когда открыл, увидел, что все кончилось, марево растворилось, клетчатый исчез…”

ИЕШУА РОДОМ ИЗ КИЕВА?

Любопытно, что Булгаков, занимаясь в киевской гимназии, имел по астрономии и космографии жирную “единицу”. “Шалун из шалунов”, — вспоминали о нем одноклассники. “Посредственный гимназист”, — добавляли педагоги. Правда, Закон Божий Миша знал на “пятерку”. Видимо, силы небесные и помогли юноше в выборе профессии: он стал не оперным певцом, как мечтал, не построил карьеру врача, к чему стремился, а решил стать литератором, что и принесло ему широкую известность. Булгакову помогли его аналитический ум и талант художника.

Ведь образ Иисуса не случайно появился на станицах романа. И какую-то роль в этом, сыграли, безусловно, гены. Ведь дед писателя был сельским священником, отец — профессором Духовной академии, дядя — настоятелем русского храма в Японии. Да и сам автор родился в доме священника Крестовоздвиженской церкви на Подоле. У Булгаковых часто бывал друг семьи, профессор богословия Василий Экземплярский, который в те годы работал над фундаментальным трудом “Образ Христа в изобразительном искусстве”. Коллекция Василия Ильича насчитывала свыше 10 тыс. фото и иллюстраций с ликом Спасителя. Естественно, юный Михаил не мог пройти мимо таких духовных ценностей.

Обратим внимание: ведь Иешуа в романе — сугубо “киевский”! “Этот человек был одет в старенький и разорванный хитон. Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба, а руки связаны за спиной…”

На картине Сведомского во Владимирском соборе Христос представлен именно таким. В этом храме на западной стене размещена роспись художника Котарбинского “Христос на кресте” с изображенными тремя пустыми крестами на фоне черных туч и желтого горизонта. И, словно иллюстрация к этому сюжету, отрывок из романа: ” С запада поднималась грозовая туча, черное дымное брюхо отсвечивало желтым… На вершине холма остались три пустых креста”.

ХОДИЛ НА “ФАУСТА” 41 РАЗ!

Ну, если Иешуа, — “киевский”, то Воланд — уж точно “московский”, подумает читатель. Но и здесь не надо спешить с выводами. Во-первых, в Белокаменной Лысых гор нет, а в Киеве — аж четыре. Так что резиденция “князя тьмы” на Днепре не отменяется. Во-вторых, Булгаков настолько сам увлекся Вальпургиевой ночью, что ходил слушать “Фауста” в киевскую оперу 41 раз! Его любимой мелодией в те годы была ария Мефистофеля “На земле весь род людской”, где, кстати, присутствует рефрен: “Сатана там правит бал!”

Теперь о самом Мефистофеле. Известно, что литературным прообразом Воланда стал герой повести Александра Куприна “Каждое желание”, который под видом “странного посетителя” является к своей “жертве” следующим образом: “Цвет испуганно открыл глаза и быстро присел на кровати… Он извлек из жилетного кармана древние часы с луковицей и посмотрел на них: “Теперь примерно три минуты одиннадцатого…” У Булгакова Воланд является к Степе Лиходееву точно так же: “Степа сел на кровать и вытаращил глаза на неизвестного… Незнакомец дружелюбно усмехнулся, вынул большие золотые часы с алмазным треугольником на крышке… и сказал: “Одиннадцать!” Поразительно, но купринского “Воланда” звали Мефодем Исаевичем Тоффелем, а если сокращенно — МефИсТоффелем!

А вот все, что в романе связано с программой знаменитого бала сатаны, действительно, происходило в Москве. В апреле 1935 года Булгаков с женой присутствовали на приеме, устроенном посольством США для советского правительства, дипломатов и прессы под названием “Весенний фестиваль”. Вернувшись домой, Елена Сергеевна описала подробности этого грандиозного праздника в своем дневнике от 23 апреля 1935 года.

ИЗ ДНЕВНИКА ЖЕНЫ МАСТЕРА

Итак, в дневнике: “Я никогда в жизни не видела такого бала. Посол стоял наверху на лестнице, встречая гостей. Все — во фраках… Болен и другой американец спустились к нам на встречу и очень приветливо приняли…”

В романе: “Маргарита была в высоте, и из-под ног ее вниз уходила грандиозная лестница, крытая ковром… Лестница стала заполняться. Теперь уже на каждой ступеньке оказались… фрачники. Маргарита механически поднимала и опускала руку, улыбаясь гостям”.

В дневнике: “В зале с колоннами танцуют, с хоров светят прожектора… Ужинали в зале, где стол с блюдами был затянут зеленой материей и освещен изнутри. Масса тюльпанов, роз. Необыкновенное изобилие еды, шампанского…”

В романе: “Духота сменилась прохладой большого зала с колоннами… Невысокая стена тюльпанов выросла перед Маргаритой… В следующей зале не было колонн, вместо них стояли стены красных, розовых, молочно-белых роз… Били, шипя, фонтаны, и шампанское вскипало пузырями”.

В дневнике: “За стеной, отделяющей оркестр, живые птицы и фазаны, за отдельными столиками в громадной столовой ужинали медвежата в углу, а козлята, и петухи — в клетках…”

В романе: “Красногрудые зеленохвосные попугаи, цепляясь за лианы, перескакивали по ним и оглушительно кричали: “Я восхищен!” Потом Маргарита видела белых медведей, игравших на гармошках… И пусть меня повесят в тропическом саду на лиане, если на каком-нибудь балу когда-либо играл такой оркестр!” — закричал Кот”.

Как видим, вся мистика и фантастика писателя основывалась на реальных фактах. Булгаков писал только с натуры. Ибо он был истинным художником, а точнее — Мастером.